ジョルジュ・パラントにかんする雑記帖

moliere

 きのうのつづきで、こんどは『女学者 Les Femmes Savantes』。

 『女学者』におけるアリストは、『亭主学校』におけるアリストが妥協を推尚していたのとちがって、衒学的な妻フィラントにあまりにも妥協的な兄クリザールにたいして、むしろ毅然たる態度をとるようにたきつける役まわりです。第2幕第9景より:

           ARISTE
 Certes, votre prudence est rare au dernier point !
 N'avez-vous point de honte avec votre mollesse ?
 Et se peut-il qu'un homme ait assez de faiblesse
 Pour laisser à sa femme un pouvoir absolu,
 Et n'oser attaquer ce qu'elle a résolu ?
              --- Les Femmes Savantes, Acte II, Scène IX
          アリスト
 たしかに、あなたの慎重さは、ほんとうにたぐいまれだ!
 そんなに優柔不断で、はずかしいとは思わないのですか?
 男が、妻に絶対権力をあたえたままで、
 妻が勝手に決めたことを、責めようとさえしない、
 そんなに意気地のないことがありえますか? 

 アリストは、えせ学者トリソタンにだまされたフィラントが、次女アンリエットをトリソタンに嫁がせようとするのを、じつはトリソタンが財産めあてでアンリエットと結婚しようとしていたことをあばいて阻止し、アンリエットが愛しあっていたクリタンドルと結婚できるように手だすけをします(この点は、イザベルがヴァレールと結ばれるように協力した『亭主学校』におけるアリストと相似しています)。第5幕第4景より:

           ARISTE
 Laissez-vous donc lier par des chaînes si belles.
 Je ne vous ai porté que de fausses nouvelles ;
 Et c'est un stratagème, un surprenant secours,
 Que j'ai voulu tenter pour servir vos amours,
 Pour détromper ma soeur, et lui faire connaître
 Ce que son philosophe à l'essai pouvait.
              --- Les Femmes Savantes, Acte V, Scène IV
           アリスト
 この良縁をふたりで自由にとりむすびなさい。
 わたしがもってきたものはにせの知らせにすぎない、
 あれは策略で、きみたちの愛の役にたとうとして、
 わたしがこころみた不意打ちの援護なのだ、
 お義姉さんに誤りをさとらせ、お義姉さんが学者と
 思い込んでいた奴の正体を知らせようとしたのだ。 

 このように、『女学者』におけるアリストは、総じて『亭主学校』のアリストにみたような「観照的」な態度というよりはもっと行動的で、自分からのぞましい結果をみちびきだす具体的な動きをしています。
 しかし一方で、えせ学者トリソタンにたいしては、冷徹な軽蔑の目をむけています。

 『女学者』におけるアリストもまた、『亭主学校』のアリストと、細部にちがいはあっても、常識的でバランスのとれた人格者としてあらわれています。
 この点を、パラントのいう「アリスト」概念にむすびつけるとすると、やはりその背後にある「貴族的個人主義」の、「シュティルナー的個人主義」にたいする優越性(とパラントが称するもの)が、モリエールのふたつの喜劇においてアリストがもっている優越性にあい通じると思われます。

 そのようなわけで、パラントが、モリエールのふたつの喜劇におけるアリストを意識しながら、「アリスト」概念を提出したことは、大いにありうると思います。
 しかしながら、パラントがモリエールに言及したことは、すくなくともアリストをめぐっては1度もありませんので、ここでも、パラント自身のくちからそれをきくことはできません。

♯パラントの著作にモリエールという名まえが出てきたことは、おそらくメルキュール・ド・フランスの哲学時評で1度だけ、それもサント=ブーヴがモリエールを評したみじかいことばを引いたときだけのはずです:
  Je songe au mot de Sainte-Beuve à propos de Molière : " Aimer Molière, c'est être assuré de ne pas aller donner dans l'admiration béate et sans limite pour une Humanité qui s'idolâtre et qui oublie de quelle étoffe elle est faite. " (le 16 mai 1914)
 



moliere

 
あたらしい思想をもたらす思想家の大部分は、自分の理想と、周囲の願望とのあいだにある不均衡をみたとき、自分の思想の価値をうたがった。かれらは、人類の真実、さまざまな知性をむすびつけ、統一する社会的、道徳的真実などないのではないかとうたがった。それが、ヴィニーにおけるシャテルロンの、ルナンにおけるネミの司祭の、そしてさらにおおくのほかの人物の、永遠のものがたりである。思想家はある種の貴族、「アリスト ariste」である。思想家として、かれはつねに孤立している。かれはけっして「数」にはならない。つまり、けっして、集団の精神を体現することはない。(パラント『個人と社会の対立関係』拙訳書p.42)

 このくだりをふくめて、パラントの全著作に数個所あらわれるのみで、パラント自身がまったく説明していない概念、アリストについて、おなじ名をおびた登場人物がモリエールの『亭主学校』(L'Ecole des Maris)と『女学者』(Les Femmes Savantes) に登場することを、N先生からご教示たまわったことは前回書いたとおりです。

 そのとき宿題にしていたモリエールのふたつの喜劇のうち、『亭主学校』を読了しましたので、小学生の感想文のようなものをかいてみようとおもった次第です。
 『亭主学校』の登場人物のアリストについてですが、パラントのいう「アリスト」とあい通じるかというと、そうともいえるし、そうでないともいえる、という、微妙なところです。
 『亭主学校』のアリストは、かれの弟のスガナレルとは対照的に、まずは妥協的で、寛容なひととしてあらわれます。第1幕第1景で、つぎのようにいっています:

        ARISTE
 Toujours au plus grand nombre il faut s'accommoder,
 Et jamais il ne faut se faire regarder.
 L'un et l'autre excès choque, et tout homme bien sage
 Doit faire des habits ainsi que du langage,
 N'y rien affecter, et, sans empressement,
 Suivre ce que l'usage y fait de changement. (L'Ecole des Maris, Acte I, Scène I)

        アリスト
 いつも、みんながするのと同じようにするべきだ、
 けっして目立つようなことをしてはいけない。
 両極端はひとの気にさわる、悧巧なひとなら、
 服装にしても、ことばづかいにしても、
 まったく気どったり、必死になって、
 流行のうつりかわりを追いかけたりしてはいけない。

 一見したところでは、ここにあらわれているのは、パラントのいう「アリスト」的なありかた、すなわち、孤立をまったくおそれずに傑出するというありかたとは逆の、ほどほどの妥協主義者のすがたではないでしょうか。
 しかし、よりひろい視点からみると、パラントが「アリスト」に象徴させようとこころみた、「貴族的個人主義 individualisme aristocratique」が、社会との無条件かつ徹底的な対決のみを目的とする「シュティルナー的個人主義indivicualisme stirnérien」と対置される、賢明な中庸性、包容性といった徳を、『亭主学校』のアリストはもっていると見ることができます。
 また、貴族的個人主義のもうひとつの側面、「観照的個人主義 individualisme spéctaculaire」という面も、『亭主学校』のアリストのなかに見いだすことができるように思います。結末にほどちかいところで、つぎのようにいっています:

        ARISTE
 Mon frère doucement, il faut boire la chose,
 D'une telle action vos procédés sont cause,
 Et je vois votre sort malheureux à ce point,
 Que vous sachant dupé l'on ne vous plaindra point. (Acte III, Scène IX)

        アリスト
 弟よ、しずかに、なりゆきをうけいれなければならない、
 こうしたことは、おまえのしかたが原因なのだ、
 その点で、おまえは運がわるかったとおもうが、
 おまえがだまされたと知っても、だれも同情はしないよ。

 これは、スガナレルが後見人をつとめるわかい女性イザベルをあまりに窮屈にしばりつけていたので、イザベルが一計を案じて恋人ヴァレールと結婚をきめたあとに、かねてよりスガナレルの態度に批判的だったアリストが言いはなつことばです。
 ここには、あくまでも冷静におろかさをさししめす、「観照的個人主義者」の一端があらわれているといえるのではないでしょうか。

 『女学者』についてはなお今後の課題にします。


  <200901| 200902 |200903>